编者的话】我们曾经在浮针大世界介绍过本文作者Alasdair的几篇文章(链接:浮针走进苏格兰 这个浮针病例特殊,浓浓的苏格兰风味 苏格兰浮针人|这个病例和新冠疫苗有关)。作为对本民族文化深感自豪的苏格兰人,Alasdair平时非常喜欢使用并介绍他们民族的特俗语言(盖尔语),当然,他更喜欢浮针,曾经在剑桥、南京、北京学习过浮针,这些年一直使用浮针治疗他的病患。
本来是介绍盖尔语的,这个节目还允许嘉宾展示他的钟爱,于是,Alasdair介绍了浮针。
BBC是世界最著名的媒体,浮针居然以这种方式让西方世界人们看到,太有趣了。
谢谢吴继东老师,谢谢Alasdair。
FSN on the British Broadcasting Corporation (BBC), March 2024
Early in the springtime of 2023, I was contacted by the Gaelic department of the British Broadcasting Corporation (BBC). They produce a programme called Speak Gaelic (https://speakgaelic.scot/ ), to help people learn to speak one of Scotland’s original languages, Scottish Gaelic. There are different themes in the series and I was contacted to do a demonstration of acupuncture, which for me meant FSN because that is my main treatment mode. First however, a short history of language.
Modern Scotland includes people of diverse heritages, but historically the founding people were primarily the Picts (our earliest known people), the Scots (from Ireland), Anglo-Normans (from England) and the Vikings (mostly from Norway). The Picts and Scots spoke Celtic languages while the Anglo-Normans and Vikings spoke Germanic languages. The Pictish and Viking languages died out but the Gaelic language of the Scots still survives today. A form of English introduced by the Anglo Saxons developed in its own way in Scotland and also still survives. Standard English is a common language to all of us today, but many people in Scotland and throughout the world would like to learn their heritage language of Gaelic, and the programme Speak Gaelic is for them. The programme gives language lessons and then has interviews with fluent speakers, which is why I was contacted.
The programme in which I was involved featured different approaches to medicine. At first the film team were going to visit my clinic, but they thought the treatment rooms were too small for the camera angles, so they decided to visit my home instead. I am fortunate to live in a very scenic part of Scotland, so that may have been important as well.
My section began with meeting the patient, Calum, in front of my house. He asked a few basic questions about Chinese Medicine, and then asked if I could examine his sore shoulder. He had been doing a lot of swimming, for an earlier programme I think, and was quite sore. We then went into my house where I had arranged a temporary treatment area.
As you will see in the film, I muscle tested the shoulder and the supraspinatus was the problem. I tested more widely than what was shown in the short clip. I then followed standard procedure for insertion, swaying movement and for tightening the affected muscle.
Calum was surprised that the needle insertion and manipulation was painless, and he was amazed that his shoulder pain disappeared immediately. When he was moving his arms around he said that he felt far more flexible overall. At the end he did a cartwheel and said that he felt renewed entirely, “...Thanks to you Alasdair”. However, I would like to add that the thanks really belongs to my teachers.
I enjoyed the afternoon of filming and meeting Calum again. I know Calum’s parents and they all visited me many years ago when Calum was very young. It was a pleasure to have the chance to demonstrate FSN to a wide audience to show what it involves and also to show how fast and effective a treatment that it can be. I hope all of you enjoy seeing the film clip and appreciate learning about a part of Scotland’s culture.
下面是中文翻译
2023年初春,英国广播公司(BBC)盖尔语部联系了我。他们制作了一个叫做讲盖尔语的节目(https://speakgaelic.scot/ ),帮助人们学习说苏格兰的一种原始语言——苏格兰盖尔语。这个系列有不同的主题,我被邀请做针灸的演示,对我来说就是FSN,因为这是我的主要治疗方式。首先,我们来看看语言的简短历史。
现代苏格兰包括不同血统的人,但历史上的创始人民主要是皮克特人(我们最早知道的民族)、苏格兰人(来自爱尔兰)、盎格鲁-诺曼人(来自英格兰)和维京人(主要来自挪威)。皮克特人和苏格兰人说凯尔特语,而盎格鲁-诺曼人和维京人说日耳曼语。皮克特语和维京人的语言消失了,但苏格兰人的盖尔语至今仍然存在。盎格鲁-撒克逊人引入的一种英语,在苏格兰以自己的方式发展,至今仍然存在。今天,标准英语是我们所有人的通用语言,但苏格兰和世界各地的许多人都想学习他们的传统语言盖尔语,《说盖尔语》节目就是为他们准备的。该项目提供语言课程,然后对说流利英语的人进行采访,这就是他们联系我的原因。
我参与的这个项目以不同的医学方法为特色。一开始,摄制组打算去我的诊所,但他们认为治疗室太小,不适合拍摄角度,所以他们决定去我家。我很幸运地生活在苏格兰一个风景优美的地方,所以这可能也很重要。
我的部分从在我家门前见到病人卡勒姆开始。他问了几个关于中医的基本问题,然后问我能不能检查一下他酸痛的肩膀。我想是为了一个较早的节目,他一直在游泳,所以很酸痛。然后我们去了我的房子,我在那里安排了一个临时治疗区。正如你在影片中看到的,我对肩膀进行了肌肉测试,冈上肌是问题所在。我测试的范围比短片中展示的更广。然后我按照标准程序进针,扫散和再灌注活动。
卡勒姆惊讶地发现,进针和操作是无痛的,他惊讶地发现,他的肩膀疼痛立即消失了。当他移动他的手臂时,他说他感觉全身更灵活了。最后,他翻了个筋斗,说他感觉焕然一新,“……谢谢你,阿拉斯代尔。”然而,我想补充的是,感谢真的属于我的老师。
我很享受拍摄的下午,也很享受再次见到卡勒姆。我认识卡勒姆的父母,很多年前卡勒姆还很小的时候,他们就来看过我。很高兴有机会向广大观众展示浮针,展示它所涉及的内容,也展示它的治疗速度和效果。我希望你们都喜欢这部节目,并欣赏了解苏格兰文化的一部分。
附:
中国境外的朋友,可以打开下面的链接(https://www.bbc.co.uk/iplayer/episode/m001tbtn/speakgaelic-series-4-12-leigheas-medicine)观看整个节目。
【发布人:管理员 来自:浮针医学】